Перевод "плохие новости" на английский

Русский
English
0 / 30
плохиеbad bad mark
новостиnovelty tidings news
Произношение плохие новости

плохие новости – 30 результатов перевода

получи сука!
Хозяин, плохие новости
Менг ранен в глаза ядовитыми стрелами
You are indeed mean
Master, bad news
They shot his eye with poisonous arrow
Скопировать
Ладно, раз так...
Когда я приехал, Даниель сообщил плохую новость -
Родольф пригласил одну девушку пожить здесь, и это испортит нам отдых.
Well, in that case -
No sooner had I arrived than Daniel told me the bad news:
A girl was staying here at Rodolphe's invitation. She would surely disturb us.
Скопировать
- Спасибо, Сьюзэн.
- Отец, плохие новости.
Твой пациент мертв.
- Thank you, Susan.
Father, I have some bad news for you.
- Your patient's dead.
Скопировать
Мэри, я тут пообщалась.
У меня плохие новости.
Те два парня, которых мы встретили на прошлой неделе, - Рой и Хал. Все остальные ещё хуже.
Okay.
I have been.
It's just all I can think about is Rhoda and her mother.
Скопировать
и мы не будем тут ничего менять.
Едиственная плохая новость для профессора - часть денег он потеряет После уплаты налогов.
Знаешь, довольно много для ничего не стоящего создания ты нам беспокойств причинил.
Let's don't lose that.
Only bad thing is the professor won't be able to keep the money after he pays his income tax on it.
You know, for a worthless creature, you sure have caused a lot of trouble.
Скопировать
"Ловушка", это когда вся линия нападения идет в одну сторону, надеясь, что и вся защита пойдет туда же. Если она идет, то образуется большая дыра.
Если же нет, то это плохая новость.
Как бы то ни было, Конкэннон назначает эту комбинацию, и всё отлично. 43 ярда, не так ли?
A trap play is when all the linemen go one way and hopefully, the defense goes the same way.
If they don't, it's bad news.
Anyway, Concannon calls this trap play and it's beautiful. 43 yards, wasn't it?
Скопировать
В саду гуляет.
Здесь плохие новости.
Он выслушает тебя лично.
Is walking in the garden.
There are hard news come with this.
Will desire your presence.
Скопировать
У тебя хорошая новость или плохая?
Филлис, в кои-то веки плохие новости празднуют с шампанским?
Шампанское? Мэри!
Mary, where is Allen?
He's in the control booth, I think.
Tell him I'd like to see him when he gets a chance.
Скопировать
Вперёд.
Плохие новости, Шостакович.
Дочь Фон Кранца в руках "лысых".
Go on.
Bad news, Chostakovitch.
Von Krantz's daughter is in the hands of the baldies.
Скопировать
Если телефон сломается - не спрашивайте меня.
Плохие новости?
Сегодня будет облачно и пойдет сильный снег.
If you ever have phone trouble, do me a favor... don't ask for Harry Pepper.
What's the matter, bad news?
It's going to be cloudy tonight with a light snow.
Скопировать
Ты больше не заботишься о нас.
Как мой сын - он только приносит мне плохие новости.
-Чаю?
You don't care about us anymore.
Like my son: he only sends me bad news.
-Some tea?
Скопировать
Не волнуйтесь.
Плохие новости, Майк.
Что?
Don't worry.
It's no good, Mike.
What?
Скопировать
ƒа, € знаю это, но какой городок?
Ѕоюсь, очень плохие новости.
- Ёто - ѕаддингтон.
Yes, I know that, but what borough?
Ah, that's pretty bad news, I'm afraid.
-lt's Paddington.
Скопировать
Никогда не ждешь, что такое может случиться с твоими знакомыми.
Но я тебе скажу, что и у меня для тебя плохие новости.
Между кассой и бухгалтерией возник конaликт.
You never believe it can happen to people you know
I wanted to tell you that there's trouble right here too
The cash and the books don't match
Скопировать
Садитесь.
- Что, плохие новости ?
- Мне жаль, но да.
Sit down, will you?
Well, bad news, I suppose.
I'm sorry to tell you it is.
Скопировать
- Давай помогу! А-ну, отойди.
[звонит в колокольчик] Плохие новости, Пятачок.
У ослика Иа хвост пропал.
- His Tail.
And it happens to be his Birthday. Why they're not opening? (
Well, I never! No tail, and no presents... (
Скопировать
Вы могли бы отвезти меня в аэропорт...
Мистер Карлеоне относится к тем людям, которые желают слышать плохие новости незамедлительно.
- Том, ты не слишком устал?
Maybe your car can take me to the airport.
Mr. Corleone insists on hearing bad news immediately.
- You're not too tired, are you, Tom?
Скопировать
Здравствуйте, мистер Кристи.
Плохие новости, Тим.
Это не сработало.
Oh, hello, Mr. Christie.
It's bad news, Tim.
It didn't work.
Скопировать
- Добрый день, реб Тевье.
У меня плохая новость.
- Что такое? - Мне нужно уехать.
Good afternoon, Reb Tevye. I have some bad news.
What?
- I must leave here.
Скопировать
- Рабби! Вы слыхали новости?
- Ещё плохие новости?
Нет! Хорошие новости!
Did you hear the news?
More bad news?
No, good news.
Скопировать
Что случилось?
Нам очень жаль, сэр, но у нас плохие новости.
Она мертва.
Has there been an accident?
You'd better brace yourself for some bad news.
She's dead.
Скопировать
Наконец-то им удается найти министра внутренних дел, который принимает грязи на юге недалеко от Неаполя.
Все, как обычно: если социалисты и коммунисты вместе - жди плохих новостей.
Плохо, когда они вместе, но еще хуже, когда с ними еще и социал-демократ.
[The three go in search of the Home Secretary,..] [..who is taking a mud bath cure near Naples.]
When you find socialists and communists on your doorstep.. ..it never means good news.
Especially if they're in agreement,.. ..and even worse if a Christian Democrat's with them!
Скопировать
- Да, поганка!
Плохие новости.
- Другой шахтер мертв.
- Aye, a toadstool!
Bad news.
- The other miner's dead.
Скопировать
Куда она делась?
Хорошая или плохая новость?
Плохая.
Where'd she go?
Good or bad first?
Bad.
Скопировать
Знаешь, что я сделаю, когда доберусь до Нью-Йорка?
Эй, приятель, плохие новости.
Я могу тебе помочь? Нет. Забирай мою подругу и уезжай отсюда.
Knowing my first matter in New York is to do what?
Certainly seek a hotel, like to like to enjoy this this but you say of waiter, I have a bad news someone filled the thing in didn't line up windpipe however don't is very what a mess, need to be help?
Need not, can you take my woman to leave this?
Скопировать
Ниликс, что вы можете нам сказать?
Если это те, о которых я думаю, то могу вам сказать - это очень плохие новости.
Я лично никогда с ними не сталкивался... но из того, что я слышал, хорошо, что не сталкивался.
NeeIix, what can you tell us?
If these people are who I think they are, I can tell you this is very bad news.
I've never actually encountered them... but from what I've heard, I'm glad I didn't.
Скопировать
Эта новость...
Конечно это плохая новость, но правда, заключается в том, что их смерть может оказаться гораздо полезней
Мученическая смерть, мистер Джодсон. С самой зари христианской эры, именно она была движущей силой прогресса.
This news...
Well, of course, it's bad news, but... They may be more valuable to our struggle in death than in life. Martyrdom, Mr Joadson.
From the dawn of Christianity, we have seen no stronger power for change.
Скопировать
Он капучин откликается на имя Марсель.
Боюсь, у меня для вас плохие новости.
Марсель скончался.
He's a capuchin answers to the name Marcel?
I'm afraid I have some bad news.
Marcel has passed on.
Скопировать
Так получилось.
У меня для тебя плохие новости, так называемый Тод Анчес.
Твои слова занесли в протокол!
It was just going that way.
Well, I've got bad news for you, so-called Todd Unctious.
That wasn't off the record!
Скопировать
Тогда в следующий раз вы увидите свою жену в морге, приятель.
Мистер Стоун, у нас плохие новости.
Мы думаем, что нашли вашу жену.
Then the next time you see your wife, pal, will be in the morgue.
Mr.Stone, I have bad news.
We think we've found your wife.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов плохие новости?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы плохие новости для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение